La honestidad de los títulos de las películas.


La semana pasada, que como bien sabéis, la pasé en casita y he tenido la oportunidad y el tiempo libre para ver muchas webs, quizá más de lo habitual.

Una de esas webs es de un diseñador americano estadounidense (Holytaco) que «cambia» el título original de la película por otro que él considera más acertado u honesto con la realidad del argumento. Hay películas como Sexo en Nueva York, Rambo, Wall-e, Shreck Tercero…

Un ejemplo gráfico puede ser este, que es el que más gracia me ha hecho (puede ver la galeria en este enlace):

happening

La traducción más o menos será algo así como:

Durante hora y media estarás viendo árboles y entonces, salen las letras (o los créditos)

NADA ESTÁ PASANDO

(esta es la portada original)

¿Os imagináis cómo podría ser esto en versión española, es decir, con peliculas de aquí, donde el título no tiene nada que ver o directamente engaña a los que las vemos? Os invito a jugar a las películas y, es más, si no son muy complicadas, haré lo mismo que los editores de holytaco y haré el montaje.

2 thoughts on “La honestidad de los títulos de las películas.

  1. En España es que hay mucho tonto, mucha choni, y muchos chulos. Nuestros hermanos «pobres» los portugueses tienen todos los cines y todas las pelis en la tele en V.O. Nosotros, los «listos» no tenemos ni flowers de nothing. Y aun así, seguimos pensando que sólo valen para vender toallas, mientras a nosotros se nos hace el culo agua-limón con Belén Esteban (esa si que necesita traducción)

Comments are closed.